Σεπτέμβριος
6, 2012.
Ρώμη.
Ο
Πάπας Βενέδικτος ΙΣΤ’ έχει ορίσει
γλωσσολόγους στο Βατικανό να εργαστούν για τη μεταφορά σύγχρονων όρων και λέξεων στη λατινική γλώσσα,
πως αναφέρει η γαλλική εφημερίδα «Le Monde».
Ο επικεφαλής
της Καθολικής Εκκλησίας επεσήμανε ότι η συντακτική επιτροπή θα μεταφράσει ή θα
δημιουργήσει νέες λέξεις στη λατινική που είναι μία από τις επίσημες γλώσσες
του Βατικανού με στόχο να συμβαδίζει η γλώσσα αυτή με τη σύγχρονη εποχή και να
μην χαθεί η σημασία της στη σύγχρονη ζωή.
Παρουσιάζονται,
μάλιστα, και ορισμένα παραδείγματα όπως:
Το τσιγάρο στα
λατινικά ονομάζεται ‘συρίγγιο νικοτίνης’- Fistula Nicotiana,
η καλαθοσφαίριση
- follies canistrique ludus,
ο μπάρμαν - tabernae potoriae minister,
το αποσμητικό - foetoris delumentum,
ο ηλεκτρονικός υπολογιστής - instrumentum computatorium,
η μίνι φούστα - tunicula minima,
ο ΟΗΕ - Unitarium Nationum Coetus.
--
Επιτρέπεται η αναδημοσίευση μόνον με αναφορά της
ενεργής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του ιστολογίου παραγωγής- http://www.mikres-ekdoseis.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου